Опря нож в гърлото ми и заплаши, че ако издам звук, ще ми изтръгне езика.
Er hielt mir ein Messer an den Hals und sagte, wenn ich einen Mucks machen würde, würde er mir die Zunge rausschneiden.
Той държеше ножа опрян в гърлото ми.
Er hat mir dieses Messer an die Kehle gepresst.
Скапаният пистолет беше в гърлото ми!
Die verfluchte Waffe war in meinem Rachen.
Не си чувствах крайниците и в гърлото ми имаше кръв.
Meine Beine waren taub, und ich schmeckte Blut.
60 години кръвта съхнеше в гърлото ми.
60 Jahre voller Blut, dass in meiner Kehle zu Asche vertrocknet.
Той е в гърлото ми, в косата ми, в очите ми.
Sie ist in meinem Mund, und meinen Haaren, Und meinen Augen. Marmer.
Мразя да ме пляска по гърба, сякаш иска да хвърли парче месо в гърлото ми.
Ich hasse das ständige Schulterklopfen... so als wollte er mir einen Fleischbrocken aus der Luftröhre schlagen.
Не и с размазан туш по лицето, след като някакъв нерез се опита да си навре езика в гърлото ми.
Nicht mit verschmierter Wimperntusche... und nachdem mir ein Flachwichser... seine Zunge in den Hals stecken wollte.
Когато навря дуло в гърлото ми?
Oh, du meinst, als er mir ein Maschinen- gewehr an den Kopf gehalten hat?
Езикът ти беше в гърлото ми преди 5 минути.
Du hattest vor fünf Minuten deine Zunge in meinem Mund.
Това не беше сигнал да завреш езика си в гърлото ми.
Ich habe dir nicht signalisiert, mir deine Zunge in den Hals zu rammen.
И си тикна езика в гърлото ми.
...dann hat sie mir ihre Zunge in den Hals gesteckt.
Веднъж се опита да завре езика си в гърлото ми и му счупих носа.
Er hat mal versucht, mir die Zungen in den Hals zu stecken und ich brach ihm die Nase.
Е, когато е готово, просто го излей в гърлото ми.
Gut, wenn er fertig ist schütte ihn mir einfach in den Hals.
Приятелят ти опря нож в гърлото ми.
Dein Freund hat mir ein Messer an den Hals gehalten.
Опрели са пистолет в гърлото ми. Ще ме сложат в костюм за оцеляване.
Ich habe eine Waffe am Hals und der Überlebensanzug dient als Leichensack.
Никой не опира нож в гърлото ми.
Kein Bastard hat es jemals gewagt, mir ein Messer an die Kehle zu halten.
Взех кристала на Якичко, тикнат в гърлото ми; нападнат от "Корндог"; бях в канала и ако това не вони достатъчно, трябваше да пътувам до подмишница, за да разбера, че ще изчезнем?
Man schob mir Heftys Kristall in den Rachen, ich wurde von einem Korndog angegriffen, ich fiel in einen Kanal und als ob das nicht schon genug gestunken hätte, musste ich in einer Achselhöhle reisen und erfahren, dass wir aussterben werden!
Просто запомни Деймън нямаше да го играе пазач ако не беше изсипала лека в гърлото ми.
Halte dir einfach vor Augen, dass Damon jetzt nicht Bodyguard spielen müsste, wenn du mir dieses Heilmittel nicht in den Hals gestopft hättest.
За два дена, живях със стик за голф в гърлото ми, давейки се в сълзи.
Zwei Tage steckte mir ein Kloß so groß wie ein Golfball in der Kehle, vor lauter unterdrückter Tränen.
Оковаха ме и опряха меч в гърлото ми, затова им служех.
Sie haben mich in Ketten gelegt und mit dem Schwert bedroht, also diente ich.
Усещам студеното метално острие, притиснато в гърлото ми.
Und dann spüre ich die kühle Metallklinge an meiner Kehle.
По-късно същата вечер ми направиха биопсия, вкараха ендоскоп в гърлото ми, през стомаха, чак до червата ми, боцнаха с една игла панкреаса ми и взеха няколко клетки от тумора.
Später, am Abend, hatte ich eine Biopsie. Sie schoben ein Endoskop über meinen Hals und durch meinen Bauch in meine Innereien, steckten eine Nadel in meine Bauchspeicheldrüse und entnahmen ein paar Zellen aus dem Tumor.
Надявах се гласът ми да е запазен, но лекарите ми знаеха, че тубите за дишане в гърлото ми може би вече го бяха унищожили.
Ich hatte gehofft, dass meine Stimme bewahrt würde, aber meine Ärzte wußten, dass die Beatmungsschläuche in meinem Hals sie vielleicht schon zerstört hatten.
Някои от тези хора се досетил и сложил химикалка BIC в гърлото ми, за да помогне на дишането и да мога да поемам дъх от там.
Jemand war schlau und steckte einen Kugelschreiber in meinen Hals, um meine Luftröhre zu öffnen, so dass ich überhaupt Luft bekam.
Молитвите ми засядат в гърлото ми.
Meine Gebete bleiben mir jetzt im Halse stecken.
1.3389348983765s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?